cv

Traducteur Interprète français espagnol proposant également des services de correction/relecture ainsi que des formations en français/espagnol
code JC-69-201511-391 on services.enligne-es.com en Espagne

SERVICES PROPOSÉS 1- Traduction français-espagnol ou espagnol-français de toute sorte de contenus. 2- Correction et relecture de contenus dans les deux langues. 3- Interprétariat instantanée pour toutes sortes d'événements

MR Je... C...

...

OULLINS 69600 Fr

Expertise :

In the following industries:
Traduction Interpétariat Corrections Relectures

Fields of practice:
Traduction, correction, interprétariat

Management teams your interventions may concern:
Direction Générale Direction des achats Direction Administrative

Types of interventions:
J'interviens la plupart du temps seul mais aussi en équipe sur des projets de traduction

Training courses attended:
CERTIFICAT INFORMATIQUE ET INTERNET NIVEAU 1 (C2I).
Septembre 2008- Juillet 2009
Certificat de compétences informatiques, niveau avancé d'utilisation du pack Office et d'Internet.

Education:
MASTER DROIT PRIVÉ (BAC +5).Septembre 2005- Juillet 2010
Centres : Université Paul Cézanne Aix-Marseille III, Université de Perpignan Via Domitia (Perpignan), Universidad Pontificia Comillas ICADE (Madrid).



Others

Led training courses:

Computer skills:


Languages: Es Fr En

Some references:
Tribunal de Grande Instance de Perpignan
Interglossa
Technical Dog
puzzles-personalizados.es

Presentation sheet cretaed / updated on: 2015-11-17 08:46:12

pdfClick here to edit the CV in PDF
(Anonymous)

Presentation

MON EXPÉRIENCE

Je suis traducteur professionnel français/espagnol depuis 2012.

J'ai grandi en France et ma famille est espagnole. J'ai donc appris très tôt les deux langues. J'ai étudié le droit dans des universités en France et en Espagne, j'ai donc régulièrement utilisé les deux langues, autant dans le langage courant que dans le langage technique.

J'enseigne aussi le français et l'espagnol en plus de mon activité de traduction.

Je suis un traducteur agréé par le Tribunal de Grande Instance de Perpignan et j'effectue souvent à ce titre des traductions et interprétariats au sein de cette institution dans le domaine juridique (auditions, confrontations, rapports, décisions de justice, etc ..)

Je traduis aussi régulièrement des pages web, des contrats, des présentations commerciales etc ...

pdfClick here to edit the CV in PDF
(Anonymous)
FREE entrust a mission to that expert.